
| Marie | Che bello questo bar! È molto luminoso. What a beautiful bar! It is very bright. |
| Luca | Già, e fanno anche un ottimo caffè. Entriamo? Yes, and they also make a very good coffee. Shall we go in? |
| Marie | Sì, volentieri. Cosa prendi oggi? Yes, with pleasure. What do you take today? |
| Luca | Penso un cappuccino… o forse un macchiatone. I think a cappuccino… or maybe a macchiatone. |
| Marie | Cos’è un macchiatone? Non l’ho mai sentito. What is a macchiatone? I have never heard it. |
| Luca | È come un cappuccino, ma con meno latte. Più caffè, meno schiuma. It is like a cappuccino, but with less milk. More coffee, less foam. |
| Marie | Ah, capito! Allora io prendo una spremuta d’arancia. Ah, I understand! Then I take an orange juice. |
| Luca | Solo quella? Only that? |
| Marie | No, anche… come si chiama quel piccolo panino triangolare nella vetrina? No, also… how is that small triangular sandwich in the window called? |
| Luca | Quello è un tramezzino. That is a tramezzino. |
| Marie | Sì, un tramezzino, grazie! Magari con tonno e pomodoro. Yes, a tramezzino, thank you! Maybe with tuna and tomato. |
| Luca | Ottima scelta. Io invece prendo una brioche e un cappuccino. Excellent choice. I instead take a brioche and a cappuccino. |
| Marie | La brioche in Italia è sempre dolce? Is the brioche in Italy always sweet? |
| Luca | Sì, di solito sì. Con crema, marmellata o anche vuota. Yes, usually yes. With cream, jam, or also empty. |
| Marie | Allora ne prendo una anche io, ma senza marmellata. Then I take one too, but without jam. |
| Luca | Perfetto. Andiamo a sederci vicino alla finestra, così c’è più luce. Perfect. Let’s go to sit near the window, so there is more light. |
| Marie | Sì, mi piace guardare la gente che passa. È un modo per conoscere la città. Yes, I like to watch the people who pass. It is a way to know the city. |
| Luca | Bene, allora sediamoci al tavolino in fondo e aspettiamo il cameriere. Good, then let’s sit at the small table in the back and wait for the waiter. |