Affogare in un bicchier d’acqua
To drown in a glass of water
This idiom is used to describe someone who gets overwhelmed or stressed by a very small or insignificant problem. The imagery of drowning in a small amount of water emphasizes the disproportionate reaction to a minor issue. It highlights how a person can make a big deal out of something trivial, lacking the resilience or perspective to handle minor difficulties.
Esempi
- “Ogni volta che c’รจ un piccolo contrattempo, lui affoga in un bicchier d’acqua.” – Every time there’s a minor setback, he drowns in a glass of water.
- “Non devi affogare in un bicchier d’acqua, questo problema si risolve facilmente.” – You don’t have to drown in a glass of water, this problem can be easily solved.
- “Quando ha visto quel piccolo errore, ha cominciato ad affogare in un bicchier d’acqua.” – When he saw that small mistake, he started drowning in a glass of water.